Позднее Орешин заявил об отходе от поэтических традиций, связывавших его с творчеством Есенина. Так, в поэме «Моя библиотека» (первая публикация: журн. «Красная нива», 1928, № 48, с. 6–7) он писал:
Я ухожу
и не за славой,
Чем дорожил ты,
что берег…
Прости, родной,
прости, кудрявый, —
Кричу тебе
с других дорог…
Прощай, мой лирик,
я отчалил
От старых хижин
и дубов…
Однако, «другие дороги» литературных удач Орешину не принесли.
Сохранилась дарственная надпись на фотографии Есенина Орешину (см. т. 7 наст. изд.).
С. 184. Кто любит Родину?.. — 5-я и 6-я строфы одноименного стихотворения Орешина (1915) в сборнике «Зарево».
С. 185. Отче наш, иже еси… — первые слова «Молитвы Господней» (Матф. VI, 9-13).
Зори над хатами вяжут широченные сети… — первая строка 9-й строфы стихотворения «Дед-краснобай» (1917).
…красный петух в облаках прокричал… — неточная цитата первых двух строк из стихотворения «На заре» (1917):
Красный петух прокричал
В золотых облаках.
Месяц ушел в облака… — 14-я строфа стихотворения «На заре».
Ключи Марии (с. 186). — Сергей Есенин. Ключи Марии. М., изд-во «Московской трудовой артели художников слова», 1920 (на обороте титула — 1919).
Печатается по тексту первой публикации. Судя по дарственной надписи Есенина А. М. Эфросу (автограф в собрании Э. И. Григолюка, Москва), книга вышла не позже декабря 1919 г. На основании заметки Д. Н. Семёновского «Пестрядь…» (газ. «Рабочий край», Иваново-Вознесенск, 1919, 21 февраля, № 41; подпись: Дельта) можно предположить, что книга вышла ранее декабря 1919 г.: «…Московской Трудовою Артелью Художников Слова изданы следующие сборники стихов Сергея Есенина: Радоница ‹так!›, Голубень, Исус-Младенец, Преображение, Сельский Часослов и Ключи Марии (мысли о творчестве)». См. также: Юсов, с. 18–19. Однако информацию об этом Д. Н. Семёновский, видимо, почерпнул из рекламы, напечатанной в сборниках «Сельский часослов» или «Радуница» (М.: МТАХС, ‹1918›): «Имеются на складе: Сергей Есенин. ‹…› Ключи Марии (мысли о творчестве)». В. В. Базанов уже отмечал, что издательство МТАХС в своих рекламных объявлениях часто называло готовящиеся книги как «имеющиеся на складе» (сб. «Есенин и современность», М., 1975, с. 134). Возможно, сам поэт рассказал Д. Н. Семёновскому о ближайших планах издательства МТАХС, упомянув и «Ключи Марии», когда в самом начале 1919 г. тот встречался с Есениным в Москве (Восп., 1, 159–162).
Было сообщение и о том, что Есениным «печатается в провинции второе издание „Ключей Марии“» (журн. «Знамя», М., 1920, № 3/4 (5/6), май-июнь, стб. 62). Однако ныне известно только одно издание есенинской книги.
Набор «Ключей Марии» осуществлялся непосредственно с авторской рукописи, поскольку на ней имеются типографские пометы (2 гр. — 14 гр., т. е. гранки, и волнистые линии, обозначающие их границы), выполненные ярко-фиолетовыми чернилами.
Автограф (ИМЛИ; 44 л.) выполнен разными чернилами:
лл. 1–2 — бледно-черными;
лл. 3 — перв. половина 4, 7–8 (в том числе и правка), 14 (вторая половина)—17 и 32–44 (часть третья) — ярко-черными, исключение составляют л. 33 — черными (вычеркивание — фиолетовыми) и л. 39 — фиолетовыми; правка на лл. 3–4 — черными, красными и фиолетовыми чернилами; эпиграф ко второй части рукописи (л. 16) и вычеркивание в конце л. 17 — бледно-фиолетовыми;
лл. 4(вторая половина)—6(текст и правка) — красными, текст на обороте л. 4 и вычеркивание на л. 5 — черными; правка на л. 6 — черными, красными и фиолетовыми;
лл. 9-12: текст — фиолетовыми, правка — фиолетовыми и черными;
лл. 13 — перв. половина 14, 18–31: текст и правка — бледно-фиолетовыми чернилами.
В рукописи по сравнению с печатным текстом (кроме небольших текстуальных разночтений) отсутствуют: название работы; посвящение; цифра «1», обозначающая первый раздел, часть или статью (хотя есть цифры «2» и «3»).
Книга вышла с опечатками и пропусками слов. В собраниях сочинений Есенина 60-90-х годов некоторые искажения, попавшие в печать, были устранены.
Для настоящего издания текст первой публикации «Ключей Марии» заново сверен с автографом. В результате:
— внесены следующие исправления: вместо «вздыхай» — «воздыхай» (с. 188); вместо «…выражать себя через средства…» — «…выражать себя через средство…» (с. 191); вместо «встав от сна» — «восстав от сна» (с. 193); вместо «…слово умение (умеет) запрягло в себе…» — «…слово умение (умеет) заперло в себе…» (с. 194); вместо «мифологической эпики» — «мифологичной эпики» (с. 195); вместо «…Трисмегист говорил: „Что вверху…» — «…Трисмегист говорил о том, что „что́ вверху…» (с. 197); вместо «в наших мифологиях земного шара» — «в мифологиях земного шара» (с. 199); вместо «…умирал, как выплеснутая волной на берег земли рыба…» — «…умирал, как живое существо, умирал, как выплеснутая ‹и т. д.›» (с. 201); вместо «…кто взбурлил волны…» — «…кто взбурлил эти волны…» (с. 202); вместо «стрибожьи внуци…» — «…стрибожи внуци…» (с. 206); вместо «…о этих образах…» — «…о тайне этих образов…» (с. 206); вместо «Но в древней Руси и по сию пору…» — «Но в древней Руси, да и по сию пору…» (с. 207); вместо «Сивка» — «Сивко» (с. 207); вместо «Он не нашел в воздухе воды не только озера…» — «Он не нашел в воздухе не только озера…» (с. 208); вместо «…не мог просунуться…» — «Он не мог просунуться…» (с. 209); вместо «…новой эры, пока они не засекли его» — «…новой эры, пока они не засекли ее» (с. 210); вместо «Гонители св‹ятого› духа-мистицизма» — «Гонители Святого Духа-мистизма» (с. 213);